“Asian Literatures: Tradition and Innovation”, Section: Mongolia
Masaryk University, Faculty of Arts, Asia Studies Centre
organizes a blended / hybrid speaker series
Autumn 2021
“Asian Literatures: Tradition and Innovation” (Mongolia, Vietnam, Korea)
Section: MONGOLIA
We would like to invite you to attend lectures dealing with the Mongolian literature.
onsite: Masaryk University, Faculty of Arts, Brno
online: via ZOOM
contact person: Ondřej Srba (ondrejsrba@phil.muni.cz)
Session one
CHANGE: “Asian Literatures: Tradition and Innovation” / Session One / 11 November 2021 14:00-17:00 will take place ONLY ONLINE (via Zoom) due to the increasing covid cases.
11 November 2021 14:00 – 17:00 (+15 min. discussion)
Rachel MIKOS (Charles University, Prague):
“Mongolian Riddles from an Ethnolinguistic Perspective”
14:00 – 14:45
Veronika KAPIŠOVSKÁ (Charles University, Prague):
“The Lifestory of the Moon Cuckoo: from the Novel to Musical Drama”
15:00 – 15:45,
Ondřej SRBA (Masaryk University):
“A History for the Common Readers: Concepts of History and Future in the Pre-Modern Popular Mongolian Literature”
16:15 – 17:00, J21
Each lecture will be followed by a short discussion which can continue at the end of the session.
ZOOM link for all three lectures:
https://us02web.zoom.us/j/82513477423?pwd=VytSbVE0TkR2c3JWUVRJZWdGMk5vQT09 or
Meeting ID 825 1347 7423
Passcode 460590
Session two
Prof. Byambasüren KHISHIGSÜKH (National University of Mongolia, Ulaanbaatar):
“Historical fiction in Mongolia before and after 1990”
30 November 2021, 12:00 – 13:40, onsite projection and interpreting in J22 (Jaselská 201/18), if allowed by the pandemic regulations
ZOOM link:
https://us02web.zoom.us/j/81722720922?pwd=cStYUCs3OW1sV3JGYXJaSzVHVy90UT09 or https://is.muni.cz/go/u7ujdi
Meeting ID 817 2272 0922
Passcode 343905
Lectures of Prof. Khishigsükh will be held in Mongolian and interpreted into Czech. Prof. Khishigsükh will speak online from Mongolia. According to current pandemic situation in the Czech Republic and regulations at the Masaryk University, local students will be able also to follow the lecture onsite, where also the interpreting will take place, or online, according to their own choice.
Session three
Ondřej SRBA (Masaryk University):
“Mongolian Ritual Texts: A Reinvented Genre of the Classical Mongolian Literature”
7 December 2021, 12:00 – 13:00, onsite in J22 (Jaselská 201/18), if allowed by the pandemic regulations
ZOOM link:
https://us02web.zoom.us/j/83310051202?pwd=bi9iN3BzdzZMb3IvZElIc2xxWmxtQT09 or
Meeting ID 833 1005 1202
Passcode 974751
Session four
Prof. Byambasüren KHISHIGSÜKH (National University of Mongolia, Ulaanbaatar):
“The latest tendencies in the Mongolian literature”
14 December 2021, 08:00 – 09:40, online via Zoom
ZOOM link:
https://us02web.zoom.us/j/82148259251?pwd=MHFsS2xjbXIvd1J2MkoyYVNvcEJhQT09
or https://is.muni.cz/go/mi0k43
Meeting ID 821 4825 9251
Passcode 786120
Lectures of Prof. Khishigsükh will be held in Mongolian and interpreted into Czech. Prof. Khishigsükh will speak online from Mongolia. According to current pandemic situation in the Czech Republic and regulations at the Masaryk University, local students will be able also to follow the lecture onsite, where also the interpreting will take place, or online, according to their own choice.
Session five
Ariel LAURENCIO (University of Sassari)
“Gold and Black in the Secret History of the Mongols: Conceptual metaphorical domains in translation”
14 December 2021, 12:00–13:00, Jaselská 201/18: J22 & online via ZOOM
https://us02web.zoom.us/j/81260496402?pwd=MW81OE8wS0d1V1JpRndXRFZUV2k2QT09 or
https://is.muni.cz/go/ilcp1t, Meeting ID 812 6049 6402; Passcode 006813
Abstract: On the basis of the concept of notional domain (Culioli 1990) or semiotic complex (Delmas 1993), which sees a word or an expression as a dynamic set of semes comprising the conditions of extensions allowed in a given culture, we envisage strategies of translation, i.e., of transposition into another linguistic-cultural system, such as semantic expansion.
Under this approach it appears that certain expressions with a high cultural content are treated as stereotypes (cf. Labov 2010), so they are calqued in the target language with a consequent semantic expansion, or as markers, a variable typical in the source language but not easily identifiable as such, so there is a tendency not to maintain the metaphorical domain present therein.
We highlight here a case of failure to reproduce the metaphorical system of the source language in the Secret History of the Mongols, such as that of metaphors containing the color black, with the consequent loss of cultural references essential for understanding the work or what it intends to represent. At the other end there are metaphors whose source domain (Lakoff 1993) is the color gold, which instead are normally recorded and reproduced.
The course “Asian Literatures: Tradition and Innovation” was kindly supported by the Masaryk University within the internationalization supporting project (IRP MU).